John 3:19
Context3:19 Now this is the basis for judging: 1 that the light has come into the world and people 2 loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.
John 13:12
Context13:12 So when Jesus 3 had washed their feet and put his outer clothing back on, he took his place at the table 4 again and said to them, “Do you understand 5 what I have done for you?
John 18:18
Context18:18 (Now the slaves 6 and the guards 7 were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. 8 Peter also was standing with them, warming himself.) 9
John 20:26
Context20:26 Eight days later the disciples were again together in the house, 10 and Thomas was with them. Although the doors were locked, 11 Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”


[3:19] 1 tn Or “this is the reason for God judging,” or “this is how judgment works.”
[3:19] 2 tn Grk “and men,” but in a generic sense, referring to people of both genders (as “everyone” in v. 20 makes clear).
[13:12] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:12] 4 tn Grk “he reclined at the table.” The phrase reflects the normal 1st century Near Eastern practice of eating a meal in a semi-reclining position.
[13:12] 5 tn Grk “Do you know.”
[18:18] 5 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
[18:18] 6 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas.
[18:18] 7 tn Grk “because it was cold, and they were warming themselves.”
[18:18] 8 sn This is a parenthetical note by the author.
[20:26] 7 tn Grk “were inside”; the word “together” is implied.
[20:26] 8 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.