John 3:5
Context3:5 Jesus answered, “I tell you the solemn truth, 1 unless a person is born of water and spirit, 2 he cannot enter the kingdom of God.
John 5:14
Context5:14 After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, 3 lest anything worse happen to you.”
John 17:6
Context17:6 “I have revealed 4 your name to the men 5 you gave me out of the world. They belonged to you, 6 and you gave them to me, and they have obeyed 7 your word.
John 17:21
Context17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 8 that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.
John 21:3
Context21:3 Simon Peter told them, “I am going fishing.” “We will go with you,” they replied. 9 They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
John 21:18
Context21:18 I tell you the solemn truth, 10 when you were young, you tied your clothes around you 11 and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up 12 and bring you where you do not want to go.”


[3:5] 1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[3:5] 2 tn Or “born of water and wind” (the same Greek word, πνεύματος [pneumatos], may be translated either “spirit/Spirit” or “wind”).
[5:14] 3 tn Since this is a prohibition with a present imperative, the translation “stop sinning” is sometimes suggested. This is not likely, however, since the present tense is normally used in prohibitions involving a general condition (as here) while the aorist tense is normally used in specific instances. Only when used opposite the normal usage (the present tense in a specific instance, for example) would the meaning “stop doing what you are doing” be appropriate.
[17:6] 5 tn Or “made known,” “disclosed.”
[17:6] 6 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.
[17:6] 7 tn Grk “Yours they were.”
[17:21] 7 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.
[21:3] 9 tn Grk “they said to him.”
[21:18] 11 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”