NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 4:20-24

Context
4:20 Our fathers worshiped on this mountain, 1  and you people 2  say that the place where people must worship is in Jerusalem.” 3  4:21 Jesus said to her, “Believe me, woman, 4  a time 5  is coming when you will worship 6  the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. 4:22 You people 7  worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews. 8  4:23 But a time 9  is coming – and now is here 10  – when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks 11  such people to be 12  his worshipers. 13  4:24 God is spirit, 14  and the people who worship him must worship in spirit and truth.”
Drag to resizeDrag to resize

[4:20]  1 sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located.

[4:20]  2 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “say” is second person plural and thus refers to more than Jesus alone.

[4:20]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:21]  4 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[4:21]  5 tn Grk “an hour.”

[4:21]  6 tn The verb is plural.

[4:22]  7 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “worship” is second person plural and thus refers to more than the woman alone.

[4:22]  8 tn Or “from the Judeans.” See the note on “Jew” in v. 9.

[4:23]  9 tn Grk “an hour.”

[4:23]  10 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.

[4:23]  11 sn See also John 4:27.

[4:23]  12 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.”

[4:23]  13 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement.

[4:24]  14 tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA