John 4:21
Context4:21 Jesus said to her, “Believe me, woman, 1 a time 2 is coming when you will worship 3 the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
John 4:23-24
Context4:23 But a time 4 is coming – and now is here 5 – when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks 6 such people to be 7 his worshipers. 8 4:24 God is spirit, 9 and the people who worship him must worship in spirit and truth.”
[4:21] 1 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[4:21] 3 tn The verb is plural.
[4:23] 5 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.
[4:23] 6 sn See also John 4:27.
[4:23] 7 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.”
[4:23] 8 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement.
[4:24] 9 tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.