John 4:24
Context4:24 God is spirit, 1 and the people who worship him must worship in spirit and truth.”
John 5:21
Context5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life, 2 so also the Son gives life to whomever he wishes. 3
John 9:14
Context9:14 (Now the day on which Jesus made the mud 4 and caused him to see 5 was a Sabbath.) 6
John 11:46
Context11:46 But some of them went to the Pharisees 7 and reported to them 8 what Jesus had done.
John 13:6
Context13:6 Then he came to Simon Peter. Peter 9 said to him, “Lord, are you going to wash 10 my feet?”
John 13:9
Context13:9 Simon Peter said to him, “Lord, wash 11 not only my feet, but also my hands and my head!”


[4:24] 1 tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.
[5:21] 2 tn Grk “and makes them live.”
[5:21] 3 tn Grk “the Son makes whomever he wants to live.”
[9:14] 3 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
[9:14] 4 tn Grk “and opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
[9:14] 5 sn This is a parenthetical note by the author.
[11:46] 4 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[13:6] 5 tn Grk “He”; the referent (Peter) is specified in the translation for clarity.
[13:6] 6 tn Grk “do you wash” or “are you washing.”
[13:9] 6 tn The word “wash” is not in the Greek text, but is implied. Here it is supplied to improve the English style by making Peter’s utterance a complete sentence.