John 4:26
Context4:26 Jesus said to her, “I, the one speaking to you, am he.”
John 4:47
Context4:47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 1 to come down and heal his son, who was about to die.
John 6:20
Context6:20 But he said to them, “It is I. Do not be afraid.”
John 8:27
Context8:27 (They did not understand that he was telling them about his Father.) 2
John 8:30
Context8:30 While he was saying these things, many people 3 believed in him.
John 19:8
Context19:8 When Pilate heard what they said, 4 he was more afraid than ever, 5


[4:47] 1 tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[8:27] 1 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.
[8:30] 1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.