John 4:27
Context4:27 Now at that very moment his disciples came back. 1 They were shocked 2 because he was speaking 3 with a woman. However, no one said, “What do you want?” 4 or “Why are you speaking with her?”
John 5:20
Context5:20 For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.


[4:27] 1 tn Or “his disciples returned”; Grk “came” (“back” is supplied in keeping with English usage). Because of the length of the Greek sentence it is better to divide here and begin a new English sentence, leaving the καί (kai) before ἐθαύμαζον (eqaumazon) untranslated.
[4:27] 2 tn BDAG 444 s.v. θαυμάζω 1.a.γ has “be surprised that” followed by indirect discourse. The context calls for a slightly stronger wording.
[4:27] 3 tn The ὅτι (Joti) could also be translated as declarative (“that he had been speaking with a woman”) but since this would probably require translating the imperfect verb as a past perfect (which is normal after a declarative ὅτι), it is preferable to take this ὅτι as causal.