John 4:33
Context4:33 So the disciples began to say 1 to one another, “No one brought him anything 2 to eat, did they?” 3
John 6:43
Context6:43 Jesus replied, 4 “Do not complain about me to one another. 5
John 13:22
Context13:22 The disciples began to look at one another, worried and perplexed 6 to know which of them he was talking about.


[4:33] 1 tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response.
[4:33] 2 tn The direct object of ἤνεγκεν (hnenken) in Greek is understood; “anything” is supplied in English.
[4:33] 3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “did they?”).
[6:43] 4 tn Grk “answered and said to them.”
[6:43] 5 tn Or “Do not grumble among yourselves.” The words “about me” are supplied to clarify the translation “complain to one another” (otherwise the Jewish opponents could be understood to be complaining about one another, rather than complaining to one another about Jesus).
[13:22] 7 tn Grk “uncertain,” “at a loss.” Here two terms, “worried and perplexed,” were used to convey the single idea of the Greek verb ἀπορέω (aporew).