John 4:37
Context4:37 For in this instance the saying is true, 1 ‘One sows and another reaps.’
John 13:24
Context13:24 So Simon Peter 2 gestured to this disciple 3 to ask Jesus 4 who it was he was referring to. 5
John 13:35
Context13:35 Everyone 6 will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”
John 15:8
Context15:8 My Father is honored 7 by this, that 8 you bear 9 much fruit and show that you are 10 my disciples.
John 4:20-21
Context4:20 Our fathers worshiped on this mountain, 11 and you people 12 say that the place where people must worship is in Jerusalem.” 13 4:21 Jesus said to her, “Believe me, woman, 14 a time 15 is coming when you will worship 16 the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
John 5:38
Context5:38 nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.
John 10:3
Context10:3 The doorkeeper 17 opens the door 18 for him, 19 and the sheep hear his voice. He 20 calls his own sheep by name and leads them out. 21
John 16:30
Context16:30 Now we know that you know everything 22 and do not need anyone 23 to ask you anything. 24 Because of this 25 we believe that you have come from God.”
John 20:30
Context20:30 Now Jesus performed 26 many other miraculous signs in the presence of the 27 disciples, which are not recorded 28 in this book. 29
John 4:27
Context4:27 Now at that very moment his disciples came back. 30 They were shocked 31 because he was speaking 32 with a woman. However, no one said, “What do you want?” 33 or “Why are you speaking with her?”
John 9:30
Context9:30 The man replied, 34 “This is a remarkable thing, 35 that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see! 36
John 12:25
Context12:25 The one who loves his life 37 destroys 38 it, and the one who hates his life in this world guards 39 it for eternal life.


[4:37] 1 tn The recitative ὅτι (Joti) after ἀληθινός (alhqino") has not been translated.
[13:24] 2 sn It is not clear where Simon Peter was seated. If he were on Jesus’ other side, it is difficult to see why he would not have asked the question himself. It would also have been difficult to beckon to the beloved disciple, on Jesus’ right, from such a position. So apparently Peter was seated somewhere else. It is entirely possible that Judas was seated to Jesus’ left. Matt 26:25 seems to indicate that Jesus could speak to him without being overheard by the rest of the group. Judas is evidently in a position where Jesus can hand him the morsel of food (13:26).
[13:24] 3 tn Grk “to this one”; the referent (the beloved disciple) has been specified in the translation for clarity.
[13:24] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:24] 5 sn That is, who would betray him (v. 21).
[13:35] 3 tn Grk “All people,” although many modern translations have rendered πάντες (pantes) as “all men” (ASV, RSV, NASB, NIV). While the gender of the pronoun is masculine, it is collective and includes people of both genders.
[15:8] 5 tn The ἵνα (Jina) clause is best taken as substantival in apposition to ἐν τούτῳ (en toutw) at the beginning of the verse. The Father is glorified when the disciples bring forth abundant fruit. Just as Jesus has done the works which he has seen his Father doing (5:19-29) so also will his disciples.
[15:8] 7 tc Most
[4:20] 5 sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located.
[4:20] 6 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “say” is second person plural and thus refers to more than Jesus alone.
[4:20] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:21] 6 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[4:21] 8 tn The verb is plural.
[10:3] 7 tn Or “porter” (British English).
[10:3] 8 tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[10:3] 9 tn Grk “For this one.”
[10:3] 10 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:3] 11 sn He calls his own sheep by name and leads them out. Some interpreters have suggested that there was more than one flock in the fold, and there would be a process of separation where each shepherd called out his own flock. This may also be suggested by the mention of a doorkeeper in v. 3 since only the larger sheepfolds would have such a guard. But the Gospel of John never mentions a distinction among the sheep in this fold; in fact (10:16) there are other sheep which are to be brought in, but they are to be one flock and one shepherd.
[16:30] 8 tn Grk “all things.”
[16:30] 9 tn Grk “and have no need of anyone.”
[16:30] 10 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[20:30] 10 tc ‡ Although most
[20:30] 11 tn Grk “are not written.”
[20:30] 12 sn The author mentions many other miraculous signs performed by Jesus in the presence of the disciples, which are not written in the Gospel. What are these signs the author of the Gospel has in mind? One can only speculate. The author says they were performed in the presence of the disciples, which emphasizes again their role as witnesses (cf. 15:27). The point here is that the author has been selective in his use of material. He has chosen to record those incidents from the life and ministry of Jesus which supported his purpose in writing the Gospel. Much which might be of tremendous interest, but does not directly contribute to that purpose in writing, he has omitted. The author explains his purpose in writing in the following verse.
[4:27] 10 tn Or “his disciples returned”; Grk “came” (“back” is supplied in keeping with English usage). Because of the length of the Greek sentence it is better to divide here and begin a new English sentence, leaving the καί (kai) before ἐθαύμαζον (eqaumazon) untranslated.
[4:27] 11 tn BDAG 444 s.v. θαυμάζω 1.a.γ has “be surprised that” followed by indirect discourse. The context calls for a slightly stronger wording.
[4:27] 12 tn The ὅτι (Joti) could also be translated as declarative (“that he had been speaking with a woman”) but since this would probably require translating the imperfect verb as a past perfect (which is normal after a declarative ὅτι), it is preferable to take this ὅτι as causal.
[4:27] 13 tn Grk “seek.” See John 4:23.
[9:30] 11 tn Grk “The man answered and said to them.” This has been simplified in the translation to “The man replied.”
[9:30] 12 tn Grk “For in this is a remarkable thing.”
[9:30] 13 tn Grk “and he opened my eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
[12:25] 13 tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.