John 4:40
Context4:40 So when the Samaritans came to him, they began asking 1 him to stay with them. 2 He stayed there two days,
John 6:12
Context6:12 When they were all satisfied, Jesus 3 said to his disciples, “Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.”
John 11:6
Context11:6 So when he heard that Lazarus 4 was sick, he remained in the place where he was for two more days.
John 11:20
Context11:20 So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary was sitting in the house. 5
John 18:6
Context18:6 So when Jesus 6 said to them, “I am he,” they retreated 7 and fell to the ground. 8
John 19:33
Context19:33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.
John 20:11
Context20:11 But Mary stood outside the tomb weeping. As she wept, she bent down and looked into the tomb.
John 21:9
Context21:9 When they got out on the beach, 9 they saw a charcoal fire ready 10 with a fish placed on it, and bread.


[4:40] 1 tn Following the arrival of the Samaritans, the imperfect verb has been translated as ingressive.
[4:40] 2 tn Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[6:12] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:6] 5 tn Grk “that he”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.
[11:20] 7 sn Notice the difference in the response of the two sisters: Martha went out to meet Jesus, while Mary remains sitting in the house. It is similar to the incident in Luke 10:38-42. Here again one finds Martha occupied with the responsibilities of hospitality; she is the one who greets Jesus.
[18:6] 9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:6] 10 tn Grk “moved back” (but here a fairly rapid movement is implied).
[18:6] 11 sn When Jesus said to those who came to arrest him “I am,” they retreated and fell to the ground. L. Morris says that “it is possible that those in front recoiled from Jesus’ unexpected advance, so that they bumped those behind them, causing them to stumble and fall” (John [NICNT], 743-44). Perhaps this is what in fact happened on the scene; but the theological significance given to this event by the author implies that more is involved. The reaction on the part of those who came to arrest Jesus comes in response to his affirmation that he is indeed the one they are seeking, Jesus the Nazarene. But Jesus makes this affirmation of his identity using a formula which the reader has encountered before in the Fourth Gospel, e.g., 8:24, 28, 58. Jesus has applied to himself the divine Name of Exod 3:14, “I AM.” Therefore this amounts to something of a theophany which causes even his enemies to recoil and prostrate themselves, so that Jesus has to ask a second time, “Who are you looking for?” This is a vivid reminder to the reader of the Gospel that even in this dark hour, Jesus holds ultimate power over his enemies and the powers of darkness, because he is the one who bears the divine Name.
[21:9] 11 tn The words “on the beach” are not in the Greek text but are implied.