John 4:47
Context4:47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 1 to come down and heal his son, who was about to die.
John 9:7
Context9:7 and said to him, “Go wash in the pool of Siloam” 2 (which is translated “sent”). 3 So the blind man 4 went away and washed, and came back seeing.
John 9:11
Context9:11 He replied, 5 “The man called Jesus made mud, 6 smeared it 7 on my eyes and told me, 8 ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.” 9
John 11:54
Context11:54 Thus Jesus no longer went 10 around publicly 11 among the Judeans, 12 but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, 13 and stayed there with his disciples.


[4:47] 1 tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[9:7] 2 tn The pool’s name in Hebrew is shiloah from the Hebrew verb “to send.” In Gen 49:10 the somewhat obscure shiloh was interpreted messianically by later Jewish tradition, and some have seen a lexical connection between the two names (although this is somewhat dubious). It is known, however, that it was from the pool of Siloam that the water which was poured out at the altar during the feast of Tabernacles was drawn.
[9:7] 3 sn This is a parenthetical note by the author. Why does he comment on the meaning of the name of the pool? Here, the significance is that the Father sent the Son, and the Son sent the man born blind. The name of the pool is applicable to the man, but also to Jesus himself, who was sent from heaven.
[9:7] 4 tn Grk “So he”; the referent (the blind man) is specified in the translation for clarity.
[9:11] 3 tn Grk “That one answered.”
[9:11] 4 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
[9:11] 5 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.
[9:11] 7 tn Or “and I gained my sight.”
[11:54] 6 tn Grk “among the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Judea in general, who would be likely to report Jesus to the religious authorities. The vicinity around Jerusalem was no longer safe for Jesus and his disciples. On the translation “Judeans” cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e. See also the references in vv. 8, 19, 31, 33, 36, and 45.
[11:54] 7 tn There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested the present town of Et-Taiyibeh, identified with ancient Ophrah (Josh 18:23) or Ephron (Josh 15:9). If so, this would be 12-15 mi (19-24 km) northeast of Jerusalem.