John 4:9
Context4:9 So the Samaritan woman said to him, “How can you – a Jew 1 – ask me, a Samaritan woman, for water 2 to drink?” (For Jews use nothing in common 3 with Samaritans.) 4
John 5:7
Context5:7 The sick man answered him, “Sir, 5 I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 6 someone else 7 goes down there 8 before me.”
John 10:18
Context10:18 No one takes it away from me, but I lay it down 9 of my own free will. 10 I have the authority 11 to lay it down, and I have the authority 12 to take it back again. This commandment 13 I received from my Father.”
John 10:25
Context10:25 Jesus replied, 14 “I told you and you do not believe. The deeds 15 I do in my Father’s name testify about me.
John 13:8
Context13:8 Peter said to him, “You will never wash my feet!” 16 Jesus replied, 17 “If I do not wash you, you have no share with me.” 18
John 15:5
Context15:5 “I am the vine; you are the branches. The one who remains 19 in me – and I in him – bears 20 much fruit, 21 because apart from me you can accomplish 22 nothing.
John 15:26
Context15:26 When the Advocate 23 comes, whom I will send you from the Father – the Spirit of truth who goes out from the Father – he 24 will testify about me,
John 17:24
Context17:24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, 25 so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world 26 .
John 19:11
Context19:11 Jesus replied, “You would have no authority 27 over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you 28 is guilty of greater sin.” 29


[4:9] 1 tn Or “a Judean.” Here BDAG 478 s.v. ᾿Ιουδαίος 2.a states, “Judean (with respect to birth, nationality, or cult).” The same term occurs in the plural later in this verse. In one sense “Judean” would work very well in the translation here, since the contrast is between residents of the two geographical regions. However, since in the context of this chapter the discussion soon becomes a religious rather than a territorial one (cf. vv. 19-26), the translation “Jew” has been retained here and in v. 22.
[4:9] 2 tn “Water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:9] 3 tn D. Daube (“Jesus and the Samaritan Woman: the Meaning of συγχράομαι [Jn 4:7ff],” JBL 69 [1950]: 137-47) suggests this meaning.
[4:9] 4 sn This is a parenthetical note by the author.
[5:7] 5 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities.
[5:7] 6 tn Grk “while I am going.”
[5:7] 8 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[10:18] 10 tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.
[10:18] 11 tn Or “I have the right.”
[10:18] 12 tn Or “I have the right.”
[10:25] 13 tn Grk “answered them.”
[13:8] 17 tn Grk “You will never wash my feet forever.” The negation is emphatic in Greek but somewhat awkward in English. Emphasis is conveyed in the translation by the use of an exclamation point.
[13:8] 18 tn Grk “Jesus answered him.”
[13:8] 19 tn Or “you have no part in me.”
[15:5] 23 tn Grk “in him, this one bears much fruit.” The pronoun “this one” has been omitted from the translation because it is redundant according to contemporary English style.
[15:26] 25 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). See the note on the word “Advocate” in John 14:16 for discussion of how this word is translated.
[17:24] 29 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”
[17:24] 30 tn Grk “before the foundation of the world.”