John 5:14
Context5:14 After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, 1 lest anything worse happen to you.”
John 6:65
Context6:65 So Jesus added, 2 “Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come.” 3
John 8:7
Context8:7 When they persisted in asking him, he stood up straight 4 and replied, 5 “Whoever among you is guiltless 6 may be the first to throw a stone at her.”
John 12:17
Context12:17 So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it. 7
John 18:11
Context18:11 But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?” 8
John 19:4
Context19:4 Again Pilate went out and said to the Jewish leaders, 9 “Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation 10 against him.”
John 19:26
Context19:26 So when Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman, 11 look, here is your son!”
John 19:40
Context19:40 Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, 12 in strips of linen cloth 13 according to Jewish burial customs. 14


[5:14] 1 tn Since this is a prohibition with a present imperative, the translation “stop sinning” is sometimes suggested. This is not likely, however, since the present tense is normally used in prohibitions involving a general condition (as here) while the aorist tense is normally used in specific instances. Only when used opposite the normal usage (the present tense in a specific instance, for example) would the meaning “stop doing what you are doing” be appropriate.
[6:65] 2 tn Grk “And he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:65] 3 tn Grk “unless it has been permitted to him by the Father.”
[8:7] 3 tn Or “he straightened up.”
[8:7] 4 tn Grk “and said to them.”
[12:17] 4 tn The word “it” is not included in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[18:11] 5 tn Grk “The cup that the Father has given me to drink, shall I not drink it?” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.
[19:4] 6 tn Grk “to them.” The words “the Jewish leaders” are supplied from John 18:38 for clarity.
[19:4] 7 tn Or “find no basis for an accusation”; Grk “find no cause.”
[19:26] 7 sn The term Woman is Jesus’ normal, polite way of addressing women (Matt 15:28, Luke 13:12; John 4:21; 8:10; 19:26; 20:15; see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1). But it is unusual for a son to address his mother with this term. The custom in both Hebrew (or Aramaic) and Greek would be for a son to use a qualifying adjective or title. Is there significance in Jesus’ use here? Jesus probably used the term here to help establish Mary and the beloved disciple in a new “mother-son” relationship. Someone would soon need to provide for Mary since Jesus, her oldest son, would no longer be alive. By using this term Jesus distanced himself from Mary so the beloved disciple could take his place as her earthly son (cf. John 2:4). See D. A. Carson, John, 617-18, for discussion about symbolic interpretations of this relationship between Mary and the beloved disciple.
[19:40] 8 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these materials were used to cover the stench of decay and slow decomposition.
[19:40] 9 tn The Fourth Gospel uses ὀθονίοις (oqonioi") to describe the wrappings, and this has caused a good deal of debate, since it appears to contradict the synoptic accounts which mention a σινδών (sindwn), a large single piece of linen cloth. If one understands ὀθονίοις to refer to smaller strips of cloth, like bandages, there would be a difference, but diminutive forms have often lost their diminutive force in Koine Greek (BDF §111.3), so there may not be any difference.
[19:40] 10 tn Grk “cloth as is the custom of the Jews to prepare for burial.”