John 5:28-29
Context5:28 “Do not be amazed at this, because a time 1 is coming when all who are in the tombs will hear his voice 5:29 and will come out – the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation. 2
John 6:39-40
Context6:39 Now this is the will of the one who sent me – that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up 3 at the last day. 6:40 For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up 4 at the last day.” 5
John 11:25-26
Context11:25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live 6 even if he dies, 11:26 and the one who lives and believes in me will never die. 7 Do you believe this?”
Ephesians 1:19-20
Context1:19 and what is the incomparable 8 greatness of his power toward 9 us who believe, as displayed in 10 the exercise of his immense strength. 11 1:20 This power 12 he exercised 13 in Christ when he raised him 14 from the dead and seated him 15 at his right hand in the heavenly realms 16
Philippians 3:21
Context3:21 who will transform these humble bodies of ours 17 into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.


[5:29] 2 tn Or “a resurrection resulting in judgment.”
[6:39] 3 tn Or “resurrect them all,” or “make them all live again”; Grk “raise it up.” The word “all” is supplied to bring out the collective nature of the neuter singular pronoun αὐτό (auto) in Greek. The plural pronoun “them” is used rather than neuter singular “it” because this is clearer in English, which does not use neuter collective singulars in the same way Greek does.
[6:40] 4 tn Or “resurrect him,” or “make him live again.”
[6:40] 5 sn Notice that here the result (having eternal life and being raised up at the last day) is produced by looking on the Son and believing in him. Compare John 6:54 where the same result is produced by eating Jesus’ flesh and drinking his blood. This suggests that the phrase in 6:54 (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood in terms of the phrase here (looks on the Son and believes in him).
[11:25] 5 tn That is, will come to life.
[11:26] 6 tn Grk “will never die forever.”
[1:19] 7 tn Or “immeasurable, surpassing”
[1:19] 9 tn Grk “according to.”
[1:19] 10 tn Grk “according to the exercise of the might of his strength.”
[1:20] 8 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).
[1:20] 9 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).
[1:20] 10 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
[1:20] 11 tc The majority of
[1:20] 12 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.