[5:41] 1 tn Or “I do not receive.”
[5:41] 2 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
[5:41] 3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here.
[5:42] 4 tn The genitive in the phrase τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ (thn agaphn tou qeou, “the love of God”) could be translated as either a subjective genitive (“God’s love”) or an objective genitive (“love for God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, the emphasis would be on the love God gives which in turn produces love for him, but Jesus’ opponents are lacking any such love inside them.