John 5:42
Context5:42 but I know you, that you do not have the love of God 1 within you.
John 7:24
Context7:24 Do not judge according to external appearance, 2 but judge with proper 3 judgment.”
John 7:49
Context7:49 But this rabble 4 who do not know the law are accursed!”
John 10:26
Context10:26 But you refuse to believe because you are not my sheep.


[5:42] 1 tn The genitive in the phrase τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ (thn agaphn tou qeou, “the love of God”) could be translated as either a subjective genitive (“God’s love”) or an objective genitive (“love for God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, the emphasis would be on the love God gives which in turn produces love for him, but Jesus’ opponents are lacking any such love inside them.
[7:24] 2 tn Or “based on sight.”
[7:24] 3 tn Or “honest”; Grk “righteous.”
[7:49] 3 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.