John 5:7
Context5:7 The sick man answered him, “Sir, 1 I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 2 someone else 3 goes down there 4 before me.”
John 12:27
Context12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 5 from this hour’? 6 No, but for this very reason I have come to this hour. 7
John 14:27
Context14:27 “Peace I leave with you; 8 my peace I give to you; I do not give it 9 to you as the world does. 10 Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 11


[5:7] 1 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities.
[5:7] 2 tn Grk “while I am going.”
[5:7] 4 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[12:27] 6 tn Or “this occasion.”
[12:27] 7 tn Or “this occasion.”
[14:27] 9 sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.
[14:27] 10 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[14:27] 11 tn Grk “not as the world gives do I give to you.”