John 6:19
Context6:19 Then, when they had rowed about three or four miles, 1 they caught sight of Jesus walking on the lake, 2 approaching the boat, and they were frightened.
John 7:22
Context7:22 However, because Moses gave you the practice of circumcision 3 (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child 4 on the Sabbath.
John 8:6
Context8:6 (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against 5 him.) 6 Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. 7


[6:19] 1 tn Grk “about twenty-five or thirty stades” (a stade as a unit of linear measure is about 607 feet or 187 meters).
[6:19] 2 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16. John uses the phrase ἐπί (epi, “on”) followed by the genitive (as in Mark, instead of Matthew’s ἐπί followed by the accusative) to describe Jesus walking “on the lake.”
[7:22] 3 tn Grk “gave you circumcision.”
[7:22] 4 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.
[8:6] 5 tn Grk “so that they could accuse.”
[8:6] 6 sn This is a parenthetical note by the author of 7:53–8:11.
[8:6] 7 tn Or possibly “Jesus bent down and wrote an accusation on the ground with his finger.” The Greek verb καταγράφω (katagrafw) may indicate only the action of writing on the ground by Jesus, but in the overall context (Jesus’ response to the accusation against the woman) it can also be interpreted as implying that what Jesus wrote was a counteraccusation against the accusers (although there is no clue as to the actual content of what he wrote, some scribes added “the sins of each one of them” either here or at the end of v. 8 [U 264 700 al]).