John 6:32
Context6:32 Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, 1 it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.
John 13:26
Context13:26 Jesus replied, 2 “It is the one to whom I will give this piece of bread 3 after I have dipped it in the dish.” 4 Then he dipped the piece of bread in the dish 5 and gave it to Judas Iscariot, Simon’s son.
John 14:27
Context14:27 “Peace I leave with you; 6 my peace I give to you; I do not give it 7 to you as the world does. 8 Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 9


[6:32] 1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[13:26] 2 tn Grk “Jesus answered.”
[13:26] 3 sn The piece of bread was a broken-off piece of bread (not merely a crumb).
[13:26] 4 tn Grk “after I have dipped it.” The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
[13:26] 5 tn The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
[14:27] 3 sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.
[14:27] 4 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.