NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 6:43

Context
6:43 Jesus replied, 1  “Do not complain about me to one another. 2 

John 5:44

Context
5:44 How can you believe, if you accept praise 3  from one another and don’t seek the praise 4  that comes from the only God? 5 

John 11:56

Context
11:56 Thus they were looking for Jesus, 6  and saying to one another as they stood in the temple courts, 7  “What do you think? That he won’t come to the feast?”

John 13:14

Context
13:14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another’s feet.

John 16:19

Context

16:19 Jesus could see 8  that they wanted to ask him about these things, 9  so 10  he said to them, “Are you asking 11  each other about this – that I said, ‘In a little while you 12  will not see me; again after a little while, you 13  will see me’?

Drag to resizeDrag to resize

[6:43]  1 tn Grk “answered and said to them.”

[6:43]  2 tn Or “Do not grumble among yourselves.” The words “about me” are supplied to clarify the translation “complain to one another” (otherwise the Jewish opponents could be understood to be complaining about one another, rather than complaining to one another about Jesus).

[5:44]  3 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

[5:44]  4 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

[5:44]  5 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important mss, has the name ({א A D L Θ Ψ 33 Ï}). Internally, it could be argued that the name of God was not used here, in keeping with the NT practice of suppressing the name of God at times for rhetorical effect, drawing the reader inexorably to the conclusion that the one being spoken of is God himself. On the other hand, never is ὁ μόνος (Jo mono") used absolutely in the NT (i.e., without a noun or substantive with it), and always the subject of the adjunct is God (cf. Matt 24:36; John 17:3; 1 Tim 6:16). What then is to explain the shorter reading? In uncial script, with θεοῦ written as a nomen sacrum, envisioning accidental omission of the name by way of homoioteleuton requires little imagination, largely because of the succession of words ending in -ου: toumonouqMuou. It is thus preferable to retain the word in the text.

[11:56]  5 tn Grk “they were seeking Jesus.”

[11:56]  6 tn Grk “in the temple.”

[16:19]  7 tn Grk “knew.”

[16:19]  8 tn The words “about these things” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:19]  9 tn Καί (kai) has been translated as “so” here to indicate the following statement is a result of Jesus’ observation in v. 19a.

[16:19]  10 tn Grk “inquiring” or “seeking.”

[16:19]  11 tn Grk “A little while, and you.”

[16:19]  12 tn Grk “and again a little while, and you.”



created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA