NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 7:32

Context

7:32 The Pharisees 1  heard the crowd 2  murmuring these things about Jesus, 3  so the chief priests and the Pharisees sent officers 4  to arrest him. 5 

John 7:45-52

Context
Lack of Belief

7:45 Then the officers 6  returned 7  to the chief priests and Pharisees, 8  who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 9  7:46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!” 7:47 Then the Pharisees answered, 10  “You haven’t been deceived too, have you? 11  7:48 None of the rulers 12  or the Pharisees have believed in him, have they? 13  7:49 But this rabble 14  who do not know the law are accursed!”

7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 15  before and who was one of the rulers, 16  said, 17  7:51 “Our law doesn’t condemn 18  a man unless it first hears from him and learns 19  what he is doing, does it?” 20  7:52 They replied, 21  “You aren’t from Galilee too, are you? 22  Investigate carefully and you will see that no prophet 23  comes from Galilee!”

Drag to resizeDrag to resize

[7:32]  1 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:32]  2 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).

[7:32]  3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:32]  4 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:32]  5 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.

[7:45]  6 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:45]  7 tn Grk “came.”

[7:45]  8 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:45]  9 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.

[7:47]  10 tn Grk “answered them.”

[7:47]  11 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).

[7:48]  12 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).

[7:48]  13 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).

[7:49]  14 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.

[7:50]  15 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:50]  16 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.

[7:50]  17 tn Grk “said to them.”

[7:51]  18 tn Grk “judge.”

[7:51]  19 tn Grk “knows.”

[7:51]  20 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).

[7:52]  21 tn Grk “They answered and said to him.”

[7:52]  22 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

[7:52]  23 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA