John 7:40
Context7:40 When they heard these words, some of the crowd 1 began to say, “This really 2 is the Prophet!” 3
John 1:47
Context1:47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, 4 “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!” 5
John 6:14
Context6:14 Now when the people saw the miraculous sign that Jesus 6 performed, they began to say to one another, “This is certainly the Prophet 7 who is to come into the world.” 8
John 7:26
Context7:26 Yet here he is, speaking publicly, 9 and they are saying nothing to him. 10 Do the rulers really know that this man 11 is the Christ? 12
John 8:31
Context8:31 Then Jesus said to those Judeans 13 who had believed him, “If you continue to follow my teaching, 14 you are really 15 my disciples
John 4:42
Context4:42 They said to the woman, “No longer do we believe because of your words, for we have heard for ourselves, and we know that this one 16 really is the Savior of the world.” 17
John 17:8
Context17:8 because I have given them the words you have given me. They 18 accepted 19 them 20 and really 21 understand 22 that I came from you, and they believed that you sent me.


[7:40] 1 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:40] 3 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
[1:47] 4 tn Grk “said about him.”
[6:14] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:14] 8 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
[6:14] 9 sn An allusion to Deut 18:15.
[7:26] 10 tn Or “speaking openly.”
[7:26] 11 sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.
[7:26] 13 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[8:31] 13 tn Grk “to the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (i.e., “Judeans”), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9; also BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.) Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem who had been listening to Jesus’ teaching in the temple and had believed his claim to be the Messiah, hence, “those Judeans who had believed him.” The term “Judeans” is preferred here to the more general “people” because the debate concerns descent from Abraham (v. 33).
[8:31] 14 tn Grk “If you continue in my word.”
[4:42] 16 tn Or “this.” The Greek pronoun can mean either “this one” or “this” (BDAG 740 s.v. οὗτος 1).
[4:42] 17 sn There is irony in the Samaritans’ declaration that Jesus was really the Savior of the world, an irony foreshadowed in the prologue to the Fourth Gospel (1:11): “He came to his own, and his own did not receive him.” Yet the Samaritans welcomed Jesus and proclaimed him to be not the Jewish Messiah only, but the Savior of the world.
[17:8] 19 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:8] 21 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.