John 8:19
Context8:19 Then they began asking 1 him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.” 2
John 8:54
Context8:54 Jesus replied, 3 “If I glorify myself, my glory is worthless. 4 The one who glorifies me is my Father, about whom you people 5 say, ‘He is our God.’
Acts 17:23
Context17:23 For as I went around and observed closely your objects of worship, 6 I even found an altar with this inscription: 7 ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, 8 this I proclaim to you.
Acts 28:25-27
Context28:25 So they began to leave, 9 unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 10 through the prophet Isaiah 28:26 when he said,
‘Go to this people and say,
“You will keep on hearing, 11 but will never understand,
and you will keep on looking, 12 but will never perceive.
28:27 For the heart of this people has become dull, 13
and their ears are hard of hearing, 14
and they have closed their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, 15 and I would heal them.”’ 16
Romans 1:28
Context1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God, 17 God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. 18
Romans 1:1
Context1:1 From Paul, 19 a slave 20 of Christ Jesus, 21 called to be an apostle, 22 set apart for the gospel of God. 23
Colossians 2:8
Context2:8 Be careful not to allow anyone to captivate you 24 through an empty, deceitful philosophy 25 that is according to human traditions and the elemental spirits 26 of the world, and not according to Christ.
Colossians 1:1-2
Context1:1 From Paul, 27 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 1:2 to the saints, the faithful 28 brothers and sisters 29 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 30 from God our Father! 31
Colossians 4:3-6
Context4:3 At the same time pray 32 for us too, that 33 God may open a door for the message 34 so that we may proclaim 35 the mystery of Christ, for which I am in chains. 36 4:4 Pray that I may make it known as I should. 37 4:5 Conduct yourselves 38 with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities. 4:6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer everyone.
Colossians 4:2
Context4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Colossians 1:8
Context1:8 who also told us of your love in the Spirit.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 39 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 2:3-4
Context2:3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge. 2:4 I say this so that no one will deceive you through arguments 40 that sound reasonable. 41
[8:19] 1 tn Grk “Then they were saying to him.” The imperfect verb has been translated with ingressive force here because of the introduction of a new line of questioning by the Pharisees. Jesus had just claimed his Father as a second witness; now his opponents want to know who his father is.
[8:19] 2 sn If you knew me you would know my Father too. Jesus’ reply is based on his identity with the Father (see also John 1:18; 14:9).
[8:54] 3 tn Grk “Jesus answered.”
[8:54] 5 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
[17:23] 6 tn Or “your sanctuaries.” L&N 53.54 gives “sanctuary” (place of worship) as an alternate meaning for the word σεβάσματα (sebasmata).
[17:23] 7 tn Grk “on which was written,” but since it would have been carved in stone, it is more common to speak of an “inscription” in English. To simplify the English the relative construction with a passive verb (“on which was inscribed”) was translated as a prepositional phrase with a substantive (“inscription”).
[17:23] 8 tn BDAG 13 s.v. ἀγνοέω 1.b has “Abs. ὅ ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε what you worship without knowing it (on the subject matter Maximus Tyr. 11, 5e: all sorts of philosophers ἴσασιν οὐκ ἑκόντες καὶ λέγουσιν ἄκοντες sc. τὸ θεῖον = they know and name God without intending to do so) Ac 17:23.” Paul, in typical Jewish Christian style, informs them of the true God, of whom their idols are an ignorant reflection.
[28:25] 9 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.
[28:25] 10 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[28:26] 11 tn Grk “you will hear with hearing” (an idiom).
[28:26] 12 tn Or “seeing”; Grk “you will look by looking” (an idiom).
[28:27] 13 tn Or “insensitive.”
[28:27] 14 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).
[28:27] 15 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.
[28:27] 16 sn A quotation from Isa 6:9-10.
[1:28] 17 tn Grk “and just as they did not approve to have God in knowledge.”
[1:28] 18 tn Grk “the things that are improper.”
[1:1] 19 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 20 tn Traditionally, “servant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] 21 tc Many important
[1:1] 22 tn Grk “a called apostle.”
[1:1] 23 tn The genitive in the phrase εὐαγγέλιον θεοῦ (euangelion qeou, “the gospel of God”) could be translated as (1) a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or (2) an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. However, in view of God’s action in v. 2 concerning this gospel, a subjective genitive notion (“the gospel which God brings”) is slightly preferred.
[2:8] 24 tn The Greek construction here is somewhat difficult and can be literally rendered “Be careful, lest someone shall be the one who takes you captive.”
[2:8] 25 tn The Greek reads τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης (th" filosofia" kai kenh" apath"). The two nouns φιλοσοφίας and κενῆς are joined by one article and probably form a hendiadys. Thus the second noun was taken as modifying the first, as the translation shows.
[2:8] 26 tn The phrase κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου (kata ta stoiceia tou kosmou) is difficult to translate because of problems surrounding the precise meaning of στοιχεῖα in this context. Originally it referred to the letters of the alphabet, with the idea at its root of “things in a row”; see C. Vaughn, “Colossians,” EBC 11:198. M. J. Harris (Colossians and Philemon [EGGNT], 93) outlines three probable options: (1) the material elements which comprise the physical world; (2) the elementary teachings of the world (so NEB, NASB, NIV); (3) the elemental spirits of the world (so NEB, RSV). The first option is highly unlikely because Paul is not concerned here with the physical elements, e.g., carbon or nitrogen. The last two options are both possible. Though the Gnostic-like heresy at Colossae would undoubtedly have been regarded by Paul as an “elementary teaching” at best, because the idea of “spirits” played such a role in Gnostic thought, he may very well have had in mind elemental spirits that operated in the world or controlled the world (i.e., under God’s authority and permission).
[1:1] 27 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:2] 28 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 29 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 30 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 31 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[4:3] 32 tn Though προσευχόμενοι (proseucomenoi) is an adverbial participle related to the previous imperative, προσκαρτερεῖτε (proskartereite), it is here translated as an independent clause due to requirements of contemporary English style.
[4:3] 33 tn The ἵνα (Jina) clause has been rendered as substantival here, indicating the content of the prayer rather than the purpose for it. These two ideas are very similar and difficult to differentiate in this passage, but the conjunction ἵνα following a verb of praying is generally regarded as giving the content of the prayer.
[4:3] 34 tn Grk “that God may open for us a door of the word to speak the mystery of Christ.” The construction in Greek is somewhat awkward in this clause. The translation attempts to simplify this structure somewhat and yet communicate exactly what Paul is asking for.
[4:3] 35 tn Or “so that we may speak.”
[4:4] 37 tn The phrase begins with the ἵνα (Jina) clause and is subordinate to the imperative προσκαρτερεῖτε (proskartereite) in v. 2. The reference to the idea that Paul must make it known indicates that this clause is probably best viewed as purpose and not content, like the ἵνα of v. 3. It is the second purpose stated in the context; the first is expressed through the infinitive λαλῆσαι (lalhsai) in v. 3. The term “pray” at the beginning of the sentence is intended to pick up the imperative of v. 3.
[4:5] 38 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).
[1:1] 39 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[2:4] 40 tn BDAG 812 s.v. πιθανολογία states, “persuasive speech, art of persuasion (so Pla., Theaet. 162e) in an unfavorable sense in its only occurrence in our lit. ἐν πιθανολογίᾳ by specious arguments Col 2:4 (cp. PLips 40 III, 7 διὰ πιθανολογίας).”
[2:4] 41 sn Paul’s point is that even though the arguments seem to make sense (sound reasonable), they are in the end false. Paul is not here arguing against the study of philosophy or serious thinking per se, but is arguing against the uncritical adoption of a philosophy that is at odds with a proper view of Christ and the ethics of the Christian life.