John 8:52
Context8:52 Then 1 the Judeans 2 responded, 3 “Now we know you’re possessed by a demon! 4 Both Abraham and the prophets died, and yet 5 you say, ‘If anyone obeys 6 my teaching, 7 he will never experience 8 death.’ 9
John 14:10
Context14:10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? 10 The words that I say to you, I do not speak on my own initiative, 11 but the Father residing in me performs 12 his miraculous deeds. 13
John 16:33
Context16:33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, 14 but take courage 15 – I have conquered the world.” 16
John 18:36
Context18:36 Jesus replied, “My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being 17 handed over 18 to the Jewish authorities. 19 But as it is, 20 my kingdom is not from here.”


[8:52] 1 tc ‡ Important and early witnesses (Ì66 א B C W Θ 579 it) lack the conjunction here, while other witnesses read οὖν (oun, “therefore”; Ì75 D L Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat). This conjunction occurs in John some 200 times, far more than in any other NT book. Even though the most important Johannine papyrus (Ì75) has the conjunction, the combination of Ì66 א B for the omission is even stronger. Further, the reading seems to be a predictable scribal emendation. In particular, οὖν is frequently used with the plural of εἶπον (eipon, “they said”) in John (in this chapter alone, note vv. 13, 39, 48, 57, and possibly 41). On balance, it is probably best to consider the shorter reading as authentic, even though “Then” is virtually required in translation for English stylistic reasons. NA27 has the conjunction in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.
[8:52] 2 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here, as in vv. 31 and 48, the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31).
[8:52] 3 tn Grk “said to him.”
[8:52] 4 tn Grk “you have a demon.”
[8:52] 5 tn “Yet” has been supplied to show the contrastive element present in the context.
[8:52] 6 tn Grk “If anyone keeps.”
[8:52] 8 tn Grk “will never taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
[8:52] 9 tn Grk “he will never taste of death forever.” The Greek negative here is emphatic.
[14:10] 10 tn The mutual interrelationship of the Father and the Son (ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν, egw en tw patri kai Jo pathr en emoi estin) is something that Jesus expected even his opponents to recognize (cf. John 10:38). The question Jesus asks of Philip (οὐ πιστεύεις, ou pisteuei") expects the answer “yes.” Note that the following statement is addressed to all the disciples, however, because the plural pronoun (ὑμῖν, Jumin) is used. Jesus says that his teaching (the words he spoke to them all) did not originate from himself, but the Father, who permanently remains (μένων, menwn) in relationship with Jesus, performs his works. One would have expected “speaks his words” here rather than “performs his works”; many of the church fathers (e.g., Augustine and Chrysostom) identified the two by saying that Jesus’ words were works. But there is an implicit contrast in the next verse between words and works, and v. 12 seems to demand that the works are real works, not just words. It is probably best to see the two terms as related but not identical; there is a progression in the idea here. Both Jesus’ words (recall the Samaritans’ response in John 4:42) and Jesus’ works are revelatory of who he is, but as the next verse indicates, works have greater confirmatory power than words.
[14:10] 11 tn Grk “I do not speak from myself.”
[14:10] 13 tn Or “his mighty acts”; Grk “his works.”
[16:33] 19 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.
[16:33] 20 tn Or “but be courageous.”
[16:33] 21 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”
[18:36] 28 tn Grk “so that I may not be.”
[18:36] 29 tn Or “delivered over.”
[18:36] 30 tn Or “the Jewish leaders”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. In the translation “authorities” was preferred over “leaders” for stylistic reasons.