John 8:8
Context8:8 Then 1 he bent over again and wrote on the ground.
John 3:31
Context3:31 The one who comes from above is superior to all. 2 The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. 3 The one who comes from heaven 4 is superior to all. 5
John 12:32
Context12:32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people 6 to myself.”
John 17:4
Context17:4 I glorified you on earth by completing 7 the work you gave me to do. 8
John 21:9
Context21:9 When they got out on the beach, 9 they saw a charcoal fire ready 10 with a fish placed on it, and bread.
John 3:22
Context3:22 After this, 11 Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.
John 6:21
Context6:21 Then they wanted to take him into the boat, and immediately the boat came to the land where they had been heading.
John 8:6
Context8:6 (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against 12 him.) 13 Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. 14
John 12:24
Context12:24 I tell you the solemn truth, 15 unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone. 16 But if it dies, it produces 17 much grain. 18
John 21:8
Context21:8 Meanwhile the other disciples came with the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards. 19
John 21:11
Context21:11 So Simon Peter went aboard and pulled the net to shore. It was 20 full of large fish, one hundred fifty-three, 21 but although there were so many, the net was not torn.


[8:8] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[3:31] 2 tn Or “is above all.”
[3:31] 3 tn Grk “speaks from the earth.”
[3:31] 4 sn The one who comes from heaven refers to Christ. As in John 1:1, the Word’s preexistence is indicated here.
[3:31] 5 tc Ì75 א* D Ë1 565 as well as several versions and fathers lack the phrase “is superior to all” (ἐπάνω πάντων ἐστίν, epanw pantwn estin). This effectively joins the last sentence of v. 31 with v. 32: “The one who comes from heaven testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.” On the other side, the phrase may have been deleted because of perceived redundancy, since it duplicates what is said earlier in the verse. The witnesses that include ἐπάνω πάντων ἐστίν in both places are weighty and widespread (Ì36vid,66 א2 A B L Ws Θ Ψ 083 086 Ë13 33 Ï lat sys,p,h bo). On balance, the longer reading should probably be considered authentic.
[12:32] 3 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).
[17:4] 4 tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiwsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.
[17:4] 5 tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”
[21:9] 5 tn The words “on the beach” are not in the Greek text but are implied.
[21:9] 6 tn Grk “placed,” “laid.”
[3:22] 6 tn This section is related loosely to the preceding by μετὰ ταῦτα (meta tauta). This constitutes an indefinite temporal reference; the intervening time is not specified.
[8:6] 7 tn Grk “so that they could accuse.”
[8:6] 8 sn This is a parenthetical note by the author of 7:53–8:11.
[8:6] 9 tn Or possibly “Jesus bent down and wrote an accusation on the ground with his finger.” The Greek verb καταγράφω (katagrafw) may indicate only the action of writing on the ground by Jesus, but in the overall context (Jesus’ response to the accusation against the woman) it can also be interpreted as implying that what Jesus wrote was a counteraccusation against the accusers (although there is no clue as to the actual content of what he wrote, some scribes added “the sins of each one of them” either here or at the end of v. 8 [U 264 700 al]).
[12:24] 8 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[12:24] 9 tn Or “it remains only a single kernel.”
[12:24] 11 tn Grk “much fruit.”
[21:8] 9 tn Or “about a hundred meters”; Grk “about two hundred cubits.” According to BDAG 812 s.v., a πῆχυς (phcu") was about 18 inches or .462 meters, so two hundred πηχῶν (phcwn) would be about 100 yards (92.4 meters).
[21:11] 10 tn The words “It was” are not in the Greek text. Here a new sentence was begun in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences. For this reason the words “It was” had to be supplied.
[21:11] 11 sn Here the author makes two further points about the catch of fish: (1) there were one hundred fifty-three large fish in the net, and (2) even with so many, the net was not torn. Many symbolic interpretations have been proposed for both points (unity, especially, in the case of the second), but the reader is given no explicit clarification in the text itself. It seems better not to speculate here, but to see these details as indicative of an eyewitness account. Both are the sort of thing that would remain in the mind of a person who had witnessed them firsthand. For a summary of the symbolic interpretations proposed for the number of fish in the net, see R. E. Brown (John [AB], 2:1074-75), where a number are discussed at length. Perhaps the reader is simply to understand this as the abundance which results from obedience to Jesus, much as with the amount of wine generated in the water jars in Cana at the beginning of Jesus’ public ministry (2:6).