John 9:2
Context9:2 His disciples asked him, 1 “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man 2 or his parents?” 3
John 9:14
Context9:14 (Now the day on which Jesus made the mud 4 and caused him to see 5 was a Sabbath.) 6
John 9:26
Context9:26 Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?” 7
John 9:32
Context9:32 Never before 8 has anyone heard of someone causing a man born blind to see. 9
John 10:21
Context10:21 Others said, “These are not the words 10 of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, 11 can it?” 12
John 12:18
Context12:18 Because they had heard that Jesus 13 had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.
John 14:8
Context14:8 Philip said, 14 “Lord, show us the Father, and we will be content.” 15
John 16:1
Context16:1 “I have told you all these things so that you will not fall away. 16
[9:2] 1 tn Grk “asked him, saying.”
[9:2] 3 tn Grk “in order that he should be born blind.”
[9:14] 4 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
[9:14] 5 tn Grk “and opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
[9:14] 6 sn This is a parenthetical note by the author.
[9:26] 7 tn Grk “open your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
[9:32] 10 tn Or “Never from the beginning of time,” Grk “From eternity.”
[9:32] 11 tn Grk “someone opening the eyes of a man born blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).
[10:21] 13 tn Or “the sayings.”
[10:21] 14 tn Grk “open the eyes of the blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).
[10:21] 15 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “can it?”).
[12:18] 16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:8] 19 tn Grk “said to him.”
[14:8] 20 tn Or “and that is enough for us.”
[16:1] 22 tn Grk “so that you will not be caused to stumble.”





