John 9:21
Context9:21 But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see. 1 Ask him, he is a mature adult. 2 He will speak for himself.”
John 11:9
Context11:9 Jesus replied, 3 “Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, 4 because he sees the light of this world. 5
John 20:1
Context20:1 Now very early on the first day of the week, 6 while it was still dark, Mary Magdalene 7 came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance. 8
John 21:20
Context21:20 Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them. 9 (This was the disciple 10 who had leaned back against Jesus’ 11 chest at the meal and asked, 12 “Lord, who is the one who is going to betray you?”) 13


[9:21] 1 tn Grk “who opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
[9:21] 2 tn Or “he is of age.”
[11:9] 3 tn Grk “Jesus answered.”
[11:9] 4 tn Or “he does not trip.”
[11:9] 5 sn What is the light of this world? On one level, of course, it refers to the sun, but the reader of John’s Gospel would recall 8:12 and understand Jesus’ symbolic reference to himself as the light of the world. There is only a limited time left (Are there not twelve hours in a day?) until the Light will be withdrawn (until Jesus returns to the Father) and the one who walks around in the dark will trip and fall (compare the departure of Judas by night in 13:30).
[20:1] 5 sn The first day of the week would be early Sunday morning. The Sabbath (and in this year the Passover) would have lasted from 6 p.m. Friday until 6 p.m. Saturday. Sunday would thus mark the first day of the following week.
[20:1] 6 sn John does not mention that Mary Magdalene was accompanied by any of the other women who had been among Jesus’ followers. The synoptic accounts all mention other women who accompanied her (although Mary Magdalene is always mentioned first). Why John does not mention the other women is not clear, but Mary probably becomes the focus of the author’s attention because it was she who came and found Peter and the beloved disciple and informed them of the empty tomb (20:2). Mary’s use of the plural in v. 2 indicates there were others present, in indirect agreement with the synoptic accounts.
[20:1] 7 tn Grk “from the tomb.”
[21:20] 7 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[21:20] 8 tn The words “This was the disciple” are not in the Greek text, but are supplied for clarity.
[21:20] 9 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.