John 9:37
Context9:37 Jesus told him, “You have seen him; he 1 is the one speaking with you.” 2
Matthew 16:20
Context16:20 Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ. 3
Matthew 20:15
Context20:15 Am I not 4 permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’ 5
Matthew 26:63-64
Context26:63 But Jesus was silent. The 6 high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, 7 the Son of God.” 26:64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand 8 of the Power 9 and coming on the clouds of heaven.” 10
Mark 14:61-62
Context14:61 But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, 11 “Are you the Christ, 12 the Son of the Blessed One?” 14:62 “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man sitting at the right hand 13 of the Power 14 and coming with the clouds of heaven.” 15
Luke 13:30
Context13:30 But 16 indeed, 17 some are last 18 who will be first, and some are first who will be last.”
Romans 10:20-21
Context10:20 And Isaiah is even bold enough to say, “I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.” 19 10:21 But about Israel he says, “All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!” 20
[9:37] 2 tn The καί – καί (kai – kai) construction would normally be translated “both – and”: “You have both seen him, and he is the one speaking with you.” In this instance the English semicolon was used instead because it produces a smoother and more emphatic effect in English.
[16:20] 3 tc Most
[20:15] 4 tc ‡ Before οὐκ (ouk, “[am I] not”) a number of significant witnesses read ἤ (h, “or”; e.g., א C W 085 Ë1,13 33 and most others). Although in later Greek the οι in σοι (oi in soi) – the last word of v. 14 – would have been pronounced like ἤ, since ἤ is lacking in early
[20:15] 5 tn Grk “Is your eye evil because I am good?”
[26:63] 6 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:63] 7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:64] 8 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
[26:64] 9 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[26:64] 10 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
[14:61] 11 tn Grk “questioned him and said to him.”
[14:61] 12 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[14:62] 13 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
[14:62] 14 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[14:62] 15 sn An allusion to Dan 7:13.
[13:30] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:30] 18 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”