Jonah 3:10
Context3:10 When God saw their actions – they turned 1 from their evil way of living! 2 – God relented concerning the judgment 3 he had threatened them with 4 and he did not destroy them. 5
Jonah 1:10
Context1:10 Hearing this, 6 the men became even more afraid 7 and said to him, “What have you done?” (The men said this because they knew that he was trying to escape 8 from the Lord, 9 because he had previously told them. 10 )


[3:10] 1 tn This clause is introduced by כִּי (ki, “that”) and functions as an epexegetical, explanatory clause.
[3:10] 2 tn Heb “from their evil way” (so KJV, ASV, NAB); NASB “wicked way.”
[3:10] 3 tn Heb “calamity” or “disaster.” The noun רָעָה (ra’ah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result – the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2; HALOT 1263 s.v. רָעָה 6). The root רָעָה is repeated three times in vv. 8 and 10. Twice it refers to the Ninevites’ moral “evil” (vv. 8 and 10a) and here it refers to the “calamity” or “disaster” that the
[3:10] 4 tn Heb “the disaster that he had spoken to do to them.”
[3:10] 5 tn Heb “and he did not do it.” See notes on 3:8-9.
[1:10] 6 tn Heb “Then the men feared…” The vav-consecutive describes the consequence of Jonah’s statement. The phrase “Hearing this” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity.
[1:10] 7 tn Heb “The men feared a great fear.” The cognate accusative construction using the verb יָרֵא (yare’, “to fear”) and the noun יִרְאָה (yir’ah, “fear”) from the same root (ירא, yr’) emphasizes the sailors’ escalating fright: “they became very afraid” (see IBHS 167 §10.2.1g).
[1:10] 9 sn The first two times that Jonah is said to be running away from the
[1:10] 10 tn Heb “because he had told them.” The verb הִגִּיד (higgid, “he had told”) functions as a past perfect, referring to a previous event.