Joshua 1:2
Context1:2 “Moses my servant is dead. Get ready! 1 Cross the Jordan River! 2 Lead these people into the land which I am ready to hand over to them. 3
Joshua 1:11
Context1:11 “Go through the camp and command the people, ‘Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the Lord your God is ready to hand over to you.’” 4
Joshua 3:3
Context3:3 and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God 5 being carried by the Levitical priests, you must leave here 6 and walk 7 behind it.
Joshua 6:8
Context6:8 When Joshua gave the army its orders, 8 the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind.
Joshua 6:10
Context6:10 Now Joshua had instructed the army, 9 “Do not give a battle cry 10 or raise your voices; say nothing 11 until the day I tell you, ‘Give the battle cry.’ 12 Then give the battle cry!” 13
Joshua 7:5
Context7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures 14 and defeated them on the steep slope. 15 The people’s 16 courage melted away like water. 17
Joshua 7:7
Context7:7 Joshua prayed, 18 “O, Master, Lord! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us?
Joshua 7:13
Context7:13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord God of Israel says, “You are contaminated, 19 O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.” 20
Joshua 8:9
Context8:9 Joshua sent them away and they went to their hiding place 21 west of Ai, between Bethel 22 and Ai. 23 Joshua spent that night with the army. 24
Joshua 24:2
Context24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 25 lived beyond the Euphrates River, 26 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 27 other gods,
Joshua 24:19
Context24:19 Joshua warned 28 the people, “You will not keep worshiping 29 the Lord, for 30 he is a holy God. 31 He is a jealous God who will not forgive 32 your rebellion or your sins.
Joshua 24:27
Context24:27 Joshua said to all the people, “Look, this stone will be a witness against you, for it has heard everything the Lord said to us. 33 It will be a witness against you if 34 you deny your God.”
[1:2] 2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
[1:2] 3 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
[1:11] 4 tn Heb “to enter to possess the land which the
[3:3] 7 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.
[3:3] 8 tn Heb “set out from your place.”
[6:8] 10 tn Heb “when Joshua spoke to the people.”
[6:10] 13 tn Heb “the people.”
[6:10] 15 tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”
[7:5] 16 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).
[7:5] 17 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.
[7:5] 19 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”
[7:13] 22 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
[7:13] 23 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the
[8:9] 25 tn Or “the place of ambush.”
[8:9] 26 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[8:9] 27 tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”
[8:9] 28 tn Heb “in the midst of the people.”
[24:2] 28 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 29 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
[24:19] 32 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 33 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 34 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
[24:19] 35 tn Heb “lift up” or “take away.”
[24:27] 34 tn Heb “all the words of the





