NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Joshua 1:9

Context
1:9 I repeat, 1  be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic, 2  for I, the Lord your God, am with you in all you do.” 3 

Joshua 1:16

Context

1:16 They told Joshua, “We will do everything you say. We will go wherever you send us.

Jude 1:6

Context
1:6 You also know that 4  the angels who did not keep within their proper domain 5  but abandoned their own place of residence, he has kept 6  in eternal chains 7  in utter 8  darkness, locked up 9  for the judgment of the great Day.

Jude 1:2

Context
1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 10 

Jude 1:1

Context
Salutation

1:1 From Jude, 11  a slave 12  of Jesus Christ and brother of James, 13  to those who are called, wrapped in the love of 14  God the Father and kept for 15  Jesus Christ.

Drag to resizeDrag to resize

[1:9]  1 tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated.

[1:9]  2 tn Or perhaps, “don’t get discouraged!”

[1:9]  3 tn Heb “in all which you go.”

[1:6]  4 tn Grk “and.” Verse 6 is a continuation of the same sentence begun in v. 5. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:6]  5 tn Grk “who did not keep their own domain.”

[1:6]  6 sn There is an interesting play on words used in this verse. Because the angels did not keep their proper place, Jesus has kept them chained up in another place. The same verb keep is used in v. 1 to describe believers’ status before God and Christ.

[1:6]  7 sn In 2 Pet 2:4 a less common word for chains is used.

[1:6]  8 tn The word ζόφος (zofos, “utter, deepest darkness”) is used only five times in the NT: two in 2 Peter, two in Jude, and one in Hebrews. Jude 6 parallels 2 Pet 2:4; Jude 13 parallels 2 Pet 2:17.

[1:6]  9 tn The words “locked up” are not in Greek, but is expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”).

[1:2]  10 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

[1:1]  11 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  12 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  13 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  14 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  15 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA