Joshua 1:9
Context1:9 I repeat, 1 be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic, 2 for I, the Lord your God, am with you in all you do.” 3
Joshua 10:19
Context10:19 But don’t you delay! Chase your enemies and catch them! 4 Don’t allow them to retreat to 5 their cities, for the Lord your God is handing them over to you.” 6
Joshua 7:3
Context7:3 They returned and reported to Joshua, 7 “Don’t send the whole army. 8 About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. 9 Don’t tire out the whole army, for Ai is small.” 10
Joshua 8:1
Context8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 11 Take the whole army with you and march against Ai! 12 See, I am handing over to you 13 the king of Ai, along with his people, city, and land.
Joshua 10:25
Context10:25 Then Joshua said to them, “Don’t be afraid and don’t panic! 14 Be strong and brave, for the Lord will do the same thing to all your enemies you fight.
Joshua 8:4
Context8:4 He told 15 them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready!
Joshua 10:8
Context10:8 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for I am handing them over to you. 16 Not one of them can resist you.” 17
Joshua 22:19
Context22:19 But if your own land 18 is impure, 19 cross over to the Lord’s own land, 20 where the Lord himself lives, 21 and settle down among us. 22 But don’t rebel against the Lord or us 23 by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God.
Joshua 1:7
Context1:7 Make sure you are 24 very strong and brave! Carefully obey 25 all the law my servant Moses charged you to keep! 26 Do not swerve from it to the right or to the left, so that you may be successful 27 in all you do. 28
Joshua 3:4
Context3:4 But stay about three thousand feet behind it. 29 Keep your distance 30 so you can see 31 which way you should go, for you have not traveled this way before.”
Joshua 7:19
Context7:19 So Joshua said to Achan, “My son, honor 32 the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”
Joshua 10:6
Context10:6 The men of Gibeon sent this message to Joshua at the camp in Gilgal, “Do not abandon 33 your subjects! 34 Rescue us! Help us! For all the Amorite kings living in the hill country are attacking us.” 35
Joshua 11:6
Context11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 36 their chariots.”
Joshua 22:22
Context22:22 “El, God, the Lord! 37 El, God, the Lord! He knows the truth! 38 Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord, 39 don’t spare us 40 today!


[1:9] 1 tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated.
[1:9] 2 tn Or perhaps, “don’t get discouraged!”
[1:9] 3 tn Heb “in all which you go.”
[10:19] 4 tn Heb “But [as for] you, don’t stand still, chase after your enemies and attack them from the rear.”
[10:19] 6 tn Heb “has given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.
[7:3] 7 tn Heb “and they returned to Joshua and said to him.”
[7:3] 8 tn Heb “Don’t let all the people go up.”
[7:3] 9 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.”
[7:3] 10 tn Heb “all the people for they are small.”
[8:1] 10 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
[8:1] 11 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”
[8:1] 12 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.
[10:25] 13 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
[8:4] 16 tn Or “commanded, ordered.”
[10:8] 19 tn Heb “I have given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.
[10:8] 20 tn Heb “and not a man [or “one”] of them will stand before you.”
[22:19] 22 tn Heb “the land of your possession.”
[22:19] 23 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
[22:19] 24 tn Heb “the land of the possession of the
[22:19] 25 tn Heb “where the dwelling place of the
[22:19] 26 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
[22:19] 27 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew
[1:7] 26 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”
[1:7] 27 tn Heb “commanded you.”
[1:7] 28 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
[1:7] 29 tn Heb “in all which you go.”
[3:4] 28 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”
[3:4] 29 tn Heb “do not approach it.”
[7:19] 31 tn Heb “give glory to.”
[10:6] 34 tn Heb “do not let your hand drop from us.”
[10:6] 35 tn Heb “your servants!”
[10:6] 36 tn Heb “have gathered against us.”
[11:6] 37 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
[22:22] 40 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the
[22:22] 42 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the
[22:22] 43 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.