Joshua 10:12-14
Context10:12 The day the Lord delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the Lord before Israel: 1
“O sun, stand still over Gibeon!
O moon, over the Valley of Aijalon!”
10:13 The sun stood still and the moon stood motionless while the nation took vengeance on its enemies. The event is recorded in the Scroll of the Upright One. 2 The sun stood motionless in the middle of the sky and did not set for about a full day. 3 10:14 There has not been a day like it before or since. The Lord obeyed 4 a man, for the Lord fought for Israel!
Joshua 10:2
Context10:2 All Jerusalem was terrified 5 because Gibeon was a large city, like one of the royal cities. It was larger than Ai and all its men were warriors.
Joshua 20:1-2
Context20:1 The Lord instructed Joshua: 20:2 “Have the Israelites select 6 the cities of refuge 7 that I told you about through Moses.
Joshua 1:1
Context1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
Joshua 1:1
Context1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
Matthew 16:1
Context16:1 Now when the Pharisees 8 and Sadducees 9 came to test Jesus, 10 they asked him to show them a sign from heaven. 11
[10:12] 1 tn Heb “Then Joshua spoke to the
[10:13] 2 tn Heb “Is it not written down in the Scroll of the Upright One.” Many modern translations render, “the Scroll [or Book] of Jashar,” leaving the Hebrew name “Jashar” (which means “Upright One”) untranslated.
[10:13] 3 tn Heb “and did not hurry to set [for] about a full day.”
[10:14] 4 tn Heb “listened to the voice of.”
[10:2] 5 tn This statement is subordinated to v. 1 in the Hebrew text, which reads literally, “When Adoni-Zedek…they feared greatly.” The subject of the plural verb at the beginning of v. 2 is probably the residents of Jerusalem.
[20:2] 6 tn Heb “Say to the sons of Israel, ‘Set aside for yourselves.’”
[16:1] 8 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:1] 9 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[16:1] 10 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
[16:1] 11 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.