Joshua 11:13
Context11:13 But Israel did not burn any of the cities located on mounds, 1 except for Hazor; 2 it was the only one Joshua burned.
Joshua 8:28
Context8:28 Joshua burned Ai and made it a permanently uninhabited mound (it remains that way to this very day). 3
Joshua 6:24
Context6:24 But they burned 4 the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the Lord’s house. 5
Joshua 11:9
Context11:9 Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned 6 their chariots.
Joshua 11:11
Context11:11 They annihilated everyone who lived there with the sword 7 – no one who breathed remained – and burned 8 Hazor.
Joshua 7:15
Context7:15 The one caught with the riches 9 must be burned up 10 along with all who belong to him, because he violated the Lord’s covenant and did such a disgraceful thing in Israel.’”
Joshua 7:25
Context7:25 Joshua said, “Why have you brought disaster 11 on us? The Lord will bring disaster on you today!” All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.) 12
Joshua 11:6
Context11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 13 their chariots.”


[11:13] 1 tn Heb “standing on their mounds.”
[11:13] 2 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.
[8:28] 3 tn Heb “and made it a permanent mound, a desolation, to this day.”
[6:24] 5 tn The Hebrew text adds “with fire.”
[6:24] 6 tn Heb “the treasury of the house of the
[11:9] 7 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
[11:11] 9 tn Heb “and they struck down all life which was in it with the edge of the sword, annihilating.”
[11:11] 10 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
[7:15] 11 tn Heb “with what was set apart [to the
[7:15] 12 tn Heb “burned with fire.”
[7:25] 13 tn Or “trouble.” The word is “achor” in Hebrew (also in the following clause).
[7:25] 14 tc Heb “and they burned them with fire and they stoned them with stones.” These words are somewhat parenthetical in nature and are omitted in the LXX; they may represent a later scribal addition.
[11:6] 15 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.