Joshua 2:14
Context2:14 The men said to her, “If you 1 die, may we die too! 2 If you do not report what we’ve been up to, 3 then, when the Lord hands the land over to us, we will show unswerving allegiance 4 to you.” 5
Joshua 3:7
Context3:7 The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel 6 so they will know that I am with you just as I was with Moses.
Joshua 8:1
Context8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 7 Take the whole army with you and march against Ai! 8 See, I am handing over to you 9 the king of Ai, along with his people, city, and land.


[2:14] 1 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
[2:14] 2 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
[2:14] 3 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
[2:14] 4 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
[2:14] 5 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
[3:7] 6 tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.”
[8:1] 11 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
[8:1] 12 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”
[8:1] 13 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.