Joshua 2:2-3
Context2:2 The king of Jericho received this report: “Note well! 1 Israelite men have come here tonight 2 to spy on the land.” 2:3 So the king of Jericho sent this order to Rahab: 3 “Turn over 4 the men who came to you 5 – the ones who came to your house 6 – for they have come to spy on the whole land!”


[2:2] 2 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”
[2:3] 3 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
[2:3] 5 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
[2:3] 6 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.