Joshua 2:21
Context2:21 She said, “I agree to these conditions.” 1 She sent them on their way 2 and then tied the red rope in the window.
Joshua 9:20
Context9:20 We must let them live so we can escape the curse attached to the oath we swore to them.” 3
Joshua 13:4
Context13:4 to the south; 4 all the Canaanite territory, 5 from Arah 6 in the region of Sidon 7 to Aphek, as far as Amorite territory;
Joshua 15:4
Context15:4 It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, 8 and ended at the sea. This was their 9 southern border.
Joshua 16:3
Context16:3 It then descended westward to Japhletite territory, as far as the territory of lower Beth Horon and Gezer, and ended at the sea.
Joshua 17:7
Context17:7 The border of Manasseh went 10 from Asher to Micmethath which is near 11 Shechem. It then went south toward those who live in Tappuah.
Joshua 18:9
Context18:9 The men journeyed 12 through the land and mapped it and its cities out into seven regions on a scroll. Then they came to Joshua at the camp in Shiloh.
Joshua 19:12
Context19:12 From Sarid it turned eastward 13 to the territory of Kisloth Tabor, extended to Daberath, and went up to Japhia.
Joshua 23:1
Context23:1 A long time 14 passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 15 and Joshua was very old. 16
Joshua 24:20
Context24:20 If 17 you abandon the Lord and worship 18 foreign gods, he will turn against you; 19 he will bring disaster on you and destroy you, 20 though he once treated you well.” 21


[2:21] 1 tn Heb “According to your words, so it [will be].”
[2:21] 2 tn Heb “she sent them away and they went.”
[9:20] 3 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.”
[13:4] 5 tn Or “from Teman.” The phrase is especially problematic if taken with what follows, as the traditional verse division suggests. For further discussion see T. C. Butler, Joshua (WBC), 146.
[13:4] 6 tn Heb “all the land of the Canaanites.”
[13:4] 7 tc The reading “Arah” assumes a slight emendation of the Hebrew vowel pointing. The MT reads, “and a cave,” or “and Mearah” (if one understands the word as a proper noun).
[13:4] 8 tn Heb “which belongs to the Sidonians.”
[15:4] 7 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV).
[15:4] 8 tn The translation follows the LXX at this point. The MT reads, “This will be your southern border.”
[17:7] 10 tn Heb “in front of”; perhaps “east of.”
[18:9] 11 tn Heb “went and passed through.”
[19:12] 13 tn Heb “eastward toward the rising of the sun.”
[23:1] 16 tn Heb “the
[23:1] 17 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.
[24:20] 19 tn The words “against you” are added for clarification.