Joshua 2:4-5
Context2:4 But the woman hid the two men 1 and replied, “Yes, these men were clients of mine, 2 but I didn’t know where they came from. 2:5 When it was time to shut the city gate for the night, the men left. 3 I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!”
Joshua 2:9
Context2:9 She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you. 4 We are absolutely terrified of you, 5 and all who live in the land are cringing before 6 you. 7


[2:4] 1 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).
[2:4] 2 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.
[2:5] 3 tn Heb “And the gate was to be shut in the darkness and the men went out.”
[2:9] 5 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
[2:9] 6 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
[2:9] 7 tn Or “melting away because of.”
[2:9] 8 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the