Joshua 2:6
Context2:6 (Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out 1 on the roof.)
Joshua 2:15
Context2:15 Then Rahab 2 let them down by a rope 3 through the window. (Her 4 house was built as part of the city wall; she lived in the wall.) 5
Joshua 2:21
Context2:21 She said, “I agree to these conditions.” 6 She sent them on their way 7 and then tied the red rope in the window.
Joshua 6:19
Context6:19 All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the Lord. 8 They must go into the Lord’s treasury.”
Joshua 10:7
Context10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal. 9
Joshua 15:54
Context15:54 Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior – a total of nine cities and their towns.
Joshua 15:60
Context15:60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim) and Rabbah – a total of two cities and their towns.
Joshua 24:25
Context24:25 That day Joshua drew up an agreement 10 for the people, and he established rules and regulations 11 for them in Shechem.


[2:6] 1 tn Heb “arranged in rows by her.”
[2:15] 2 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.
[2:15] 3 tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (bÿ’ad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.
[2:15] 4 tn Heb “For her house.”
[2:15] 5 tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.
[2:21] 3 tn Heb “According to your words, so it [will be].”
[2:21] 4 tn Heb “she sent them away and they went.”
[6:19] 4 tn Heb “it is holy to the
[10:7] 5 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”