Joshua 22:5
Context22:5 But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love 1 the Lord your God, follow all his instructions, 2 obey 3 his commands, be loyal to him, 4 and serve him with all your heart and being!” 5
Deuteronomy 4:4
Context4:4 But you who remained faithful to the Lord your God are still alive to this very day, every one of you.
Deuteronomy 10:20
Context10:20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.
Deuteronomy 11:22
Context11:22 For if you carefully observe all of these commandments 6 I am giving you 7 and love the Lord your God, live according to his standards, 8 and remain loyal to him,
Deuteronomy 13:4
Context13:4 You must follow the Lord your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him.
Acts 11:23
Context11:23 When 9 he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 10 to the Lord with devoted hearts, 11
[22:5] 1 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the
[22:5] 2 tn Heb “walk in all his paths.”
[11:22] 6 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.
[11:22] 7 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.
[11:22] 8 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”
[11:23] 9 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[11:23] 10 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
[11:23] 11 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.