Joshua 22:5
Context22:5 But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love 1 the Lord your God, follow all his instructions, 2 obey 3 his commands, be loyal to him, 4 and serve him with all your heart and being!” 5
Joshua 22:27
Context22:27 but as a reminder to us and you, 6 and to our descendants who follow us, that we will honor the Lord in his very presence 7 with burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace. 8 Then in the future your descendants will not be able to say to our descendants, ‘You have no right to worship the Lord.’ 9
Joshua 23:16
Context23:16 If you violate the covenantal laws of the Lord your God which he commanded you to keep, 10 and follow, worship, and bow down to other gods, 11 the Lord will be very angry with you and you will disappear 12 quickly from the good land which he gave to you.”
Joshua 24:2
Context24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 13 lived beyond the Euphrates River, 14 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 15 other gods,
Joshua 24:19
Context24:19 Joshua warned 16 the people, “You will not keep worshiping 17 the Lord, for 18 he is a holy God. 19 He is a jealous God who will not forgive 20 your rebellion or your sins.
Joshua 24:31
Context24:31 Israel worshiped 21 the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive. 22 These men had experienced firsthand everything the Lord had done for Israel. 23


[22:5] 1 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the
[22:5] 2 tn Heb “walk in all his paths.”
[22:27] 6 tn Heb “but it is a witness between us and you.”
[22:27] 7 tn Heb “to do the service of the
[22:27] 8 tn Or “peace offerings.”
[22:27] 9 tn Heb “You have no portion in the
[23:16] 11 tn Heb “when you violate the covenant of the
[23:16] 12 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”
[24:2] 16 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 17 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
[24:19] 22 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 23 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 24 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
[24:19] 25 tn Heb “lift up” or “take away.”
[24:31] 27 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived him.”
[24:31] 28 tn Heb “who knew all the work of the