Joshua 24:16
Context24:16 The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1 worship 2 other gods!
Joshua 24:23
Context24:23 Joshua said, 3 “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 4 the Lord God of Israel.”
Joshua 24:15
Context24:15 If you have no desire 5 to worship 6 the Lord, choose today whom you will worship, 7 whether it be the gods whom your ancestors 8 worshiped 9 beyond the Euphrates, 10 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 11 will worship 12 the Lord!”
Joshua 24:20
Context24:20 If 13 you abandon the Lord and worship 14 foreign gods, he will turn against you; 15 he will bring disaster on you and destroy you, 16 though he once treated you well.” 17
Joshua 23:7
Context23:7 or associate with these nations that remain near 18 you. You must not invoke or make solemn declarations by the names of their gods! 19 You must not worship 20 or bow down to them!
Joshua 24:2
Context24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 21 lived beyond the Euphrates River, 22 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 23 other gods,
Joshua 24:14
Context24:14 Now 24 obey 25 the Lord and worship 26 him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors 27 worshiped 28 beyond the Euphrates 29 and in Egypt and worship 30 the Lord.
Joshua 23:16
Context23:16 If you violate the covenantal laws of the Lord your God which he commanded you to keep, 31 and follow, worship, and bow down to other gods, 32 the Lord will be very angry with you and you will disappear 33 quickly from the good land which he gave to you.”
Joshua 22:22
Context22:22 “El, God, the Lord! 34 El, God, the Lord! He knows the truth! 35 Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord, 36 don’t spare us 37 today!
Joshua 24:19
Context24:19 Joshua warned 38 the people, “You will not keep worshiping 39 the Lord, for 40 he is a holy God. 41 He is a jealous God who will not forgive 42 your rebellion or your sins.


[24:23] 3 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.
[24:23] 4 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.
[24:15] 5 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 8 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 10 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
[24:15] 12 tn Or “will serve.”
[24:20] 9 tn The words “against you” are added for clarification.
[24:20] 10 tn Heb “bring you to an end.”
[24:20] 11 tn Heb “after he did good for you.”
[23:7] 10 tn Heb “and in the name of their gods you must not invoke and you must not make solemn declarations.” The words “and you must not make solemn declarations” are omitted in the LXX and may represent a later scribal addition to elucidate the immediately preceding command. The Hiphil of שָׁבַע (shava’) without an object occurs only here and in Josh 6:26.
[24:2] 11 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 12 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
[24:14] 13 sn Joshua quotes the
[24:14] 16 tn Heb “your fathers.”
[24:14] 18 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
[23:16] 15 tn Heb “when you violate the covenant of the
[23:16] 16 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”
[22:22] 17 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the
[22:22] 19 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the
[22:22] 20 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.
[24:19] 20 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 21 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 22 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.