Joshua 24:2
Context24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 1 lived beyond the Euphrates River, 2 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 3 other gods,
Nehemiah 9:7
Context9:7 “You are the LORD God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham.
Acts 7:2-4
Context7:2 So he replied, 4 “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 5 Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran, 7:3 and said to him, ‘Go out from your country and from your relatives, and come to the land I will show you.’ 6 7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 7 made him move 8 to this country where you now live.
[24:2] 1 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 2 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
[7:2] 5 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[7:3] 6 sn A quotation from Gen 12:1.
[7:4] 7 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:4] 8 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.