Joshua 24:25
Context24:25 That day Joshua drew up an agreement 1 for the people, and he established rules and regulations 2 for them in Shechem.
Daniel 7:25
Context7:25 He will speak words against the Most High.
He will harass 3 the holy ones of the Most High continually.
His intention 4 will be to change times established by law. 5
They will be delivered into his hand
For a time, times, 6 and half a time.
Mark 7:7-9
Context7:7 They worship me in vain,
teaching as doctrine the commandments of men.’ 7
7:8 Having no regard 8 for the command of God, you hold fast to human tradition.” 9 7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 10 your tradition.
Luke 1:6
Context1:6 They 11 were both righteous in the sight of God, following 12 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 13
Hebrews 9:1
Context9:1 Now the first covenant, 14 in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
[24:25] 1 tn Heb “cut a covenant.”
[24:25] 2 tn Heb “a statute and a judgment.”
[7:25] 3 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
[7:25] 4 tn Aram “he will think.”
[7:25] 5 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
[7:25] 6 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
[7:7] 7 sn A quotation from Isa 29:13.
[7:8] 8 tn Grk “Having left the command.”
[7:8] 9 tc The majority of
[7:9] 10 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of
[1:6] 11 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 12 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] 13 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
[9:1] 14 tn Grk “the first” (referring to the covenant described in Heb 8:7, 13). In the translation the referent (covenant) has been specified for clarity.