Joshua 3:1-13
Context3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. 1 They camped there before crossing the river. 2 3:2 After three days the leaders went through the camp 3:3 and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God 3 being carried by the Levitical priests, you must leave here 4 and walk 5 behind it. 3:4 But stay about three thousand feet behind it. 6 Keep your distance 7 so you can see 8 which way you should go, for you have not traveled this way before.”
3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.” 3:6 Joshua told the priests, “Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.
3:7 The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel 9 so they will know that I am with you just as I was with Moses. 3:8 Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, 10 wade into the water.’” 11
3:9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!” 3:10 Joshua continued, 12 “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites. 3:11 Look! The ark of the covenant of the Ruler 13 of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you. 3:12 Now select for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one per tribe. 3:13 When the feet 14 of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler 15 of the whole earth, touch 16 the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.” 17
[3:1] 1 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”
[3:1] 2 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.
[3:3] 3 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.
[3:3] 4 tn Heb “set out from your place.”
[3:4] 6 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”
[3:4] 7 tn Heb “do not approach it.”
[3:7] 9 tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.”
[3:8] 10 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
[3:8] 11 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation.
[3:11] 13 tn Or “Lord”; or “Master.”
[3:13] 14 tn Heb “the soles of the feet.”
[3:13] 15 tn Or “Lord”; or “Master.”
[3:13] 17 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”