Joshua 3:16
Context3:16 the water coming downstream toward them stopped flowing. 1 It piled up far upstream 2 at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the Arabah (the Salt Sea). 3 The people crossed the river opposite Jericho. 4
Exodus 15:8
Context15:8 By the blast of your nostrils 5 the waters were piled up,
the flowing water stood upright like a heap, 6
and the deep waters were solidified in the heart of the sea.
Psalms 33:7
Context33:7 He piles up the water of the sea; 7
he puts the oceans 8 in storehouses.
Psalms 78:13
Context78:13 He divided the sea and led them across it;
he made the water stand in a heap.
Psalms 114:3-5
Context114:3 The sea looked and fled; 9
the Jordan River 10 turned back. 11
114:4 The mountains skipped like rams,
the hills like lambs. 12
114:5 Why do you flee, O sea?
Why do you turn back, O Jordan River?
Habakkuk 3:15
Context3:15 But you trample on the sea with your horses,
on the surging, raging waters. 13
[3:16] 1 tn Heb “the waters descending from above stood still.”
[3:16] 2 tn Heb “they stood in one pile very far away.”
[3:16] 3 tn Heb “the [waters] descending toward the sea of the Arabah (the Salt Sea) were completely cut off.”
[3:16] 4 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[15:8] 5 sn The phrase “the blast of your nostrils” is a bold anthropomorphic expression for the wind that came in and dried up the water.
[15:8] 6 tn The word “heap” describes the walls of water. The waters, which are naturally fluid, stood up as though they were a heap, a mound of earth. Likewise, the flowing waters deep in the ocean solidified – as though they were turned to ice (U. Cassuto, Exodus, 175).
[33:7] 7 tn Heb “[he] gathers like a pile the waters of the sea.” Some prefer to emend נֵד (ged, “heap, pile”; cf. NASB) to נֹד (nod, “bottle”; cf. NRSV; NIV “into jars”), but “pile” is used elsewhere to describe water that the
[33:7] 8 tn Or “watery depths.” The form תְּהוֹמוֹת (tÿhomot, “watery depths”) is the plural form of תְּהוֹם (tÿhom, “great deep”; see Gen 1:2).
[114:3] 9 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).
[114:3] 10 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[114:3] 11 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16).
[114:4] 12 sn The mountains skipped like rams, the hills like lambs. This may recall the theophany at Sinai when the mountain shook before God’s presence (Exod 19:18).
[3:15] 13 tn Heb “the foaming of the mighty [or “many”] waters.”