Joshua 3:6
Context3:6 Joshua told the priests, “Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.
Joshua 4:23
Context4:23 For the Lord your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it. 1
Joshua 6:13
Context6:13 The seven priests carrying the seven rams’ horns before the ark of the Lord marched along blowing their horns. Armed troops marched ahead of them, while the rear guard followed along behind the ark of the Lord blowing rams’ horns.
Joshua 7:6
Context7:6 Joshua tore his clothes; 2 he and the leaders 3 of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 4 and threw dirt on their heads. 5
Joshua 7:12
Context7:12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. 6 I will no longer be with you, 7 unless you destroy what has contaminated you. 8
Joshua 11:6
Context11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 9 their chariots.”


[4:23] 1 tn Heb “just as the
[7:6] 1 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).
[7:6] 3 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the
[7:6] 4 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).
[7:12] 1 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
[7:12] 2 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
[7:12] 3 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
[11:6] 1 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.