Joshua 5:2-12
Context5:2 At that time the Lord told Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites once again.” 1 5:3 So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites on the Hill of the Foreskins. 2 5:4 This is why Joshua had to circumcise them: All the men old enough to fight when they left Egypt died on the journey through the desert after they left Egypt. 3 5:5 Now 4 all the men 5 who left were circumcised, but all the sons 6 born on the journey through the desert after they left Egypt were uncircumcised. 5:6 Indeed, for forty years the Israelites traveled through the desert until all the men old enough to fight when they left Egypt, the ones who had disobeyed the Lord, died off. 7 For the Lord had sworn a solemn oath to them that he would not let them see the land he had sworn on oath to give them, 8 a land rich in 9 milk and honey. 5:7 He replaced them with their sons, 10 whom Joshua circumcised. They were uncircumcised; their fathers had not circumcised them along the way. 5:8 When all the men 11 had been circumcised, they stayed there in the camp until they had healed. 5:9 The Lord said to Joshua, “Today I have taken away 12 the disgrace 13 of Egypt from you.” So that place is called Gilgal 14 even to this day.
5:10 So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month on the plains of Jericho. 15 5:11 They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain. 16 5:12 The manna stopped appearing the day they ate 17 some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again. 18
[5:2] 1 tn Heb “return, circumcise the sons of Israel a second time.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense to indicate the repetition of an action.
[5:3] 2 tn Or “Gibeath Haaraloth.” This name means “Hill of the Foreskins.” Many modern translations simply give the Hebrew name, although an explanatory note giving the meaning of the name is often included.
[5:4] 3 tn Heb “All the people who went out from Egypt, the males, all the men of war, died in the desert in the way when they went out from Egypt.”
[5:5] 6 tn Heb “all the people.”
[5:6] 7 tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the
[5:6] 8 tn Some Hebrew
[5:6] 9 tn Heb “flowing with.”
[5:7] 10 tn Heb “their sons he raised up in their place.”
[5:9] 12 tn Heb “rolled away.”
[5:9] 13 sn One might take the disgrace of Egypt as a reference to their uncircumcised condition (see Gen 34:14), but the generation that left Egypt was circumcised (see v. 5). It more likely refers to the disgrace they experienced in Egyptian slavery. When this new generation reached the promised land and renewed their covenantal commitment to the Lord by submitting to the rite of circumcision, the
[5:9] 14 sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).
[5:10] 15 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[5:11] 16 tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
[5:12] 17 tn Heb “the day after, when they ate.” The present translation assumes this means the day after the Passover, though it is possible it refers to the day after they began eating the land’s produce.
[5:12] 18 tn Heb “and the sons of Israel had no more manna.”