Joshua 7:26
Context7:26 Then they erected over him a large pile of stones (it remains to this very day 1 ) and the Lord’s anger subsided. So that place is called the Valley of Disaster to this very day.
Joshua 8:29
Context8:29 He hung the king of Ai on a tree, leaving him exposed until evening. 2 At sunset Joshua ordered that his corpse be taken down from the tree. 3 They threw it down at the entrance of the city gate and erected over it a large pile of stones (it remains to this very day). 4
Joshua 10:27
Context10:27 At sunset Joshua ordered his men to take them down from the trees. 5 They threw them into the cave where they had hidden and piled large stones over the mouth of the cave. (They remain to this very day.) 6
Proverbs 10:7
Context10:7 The memory 7 of the righteous is a blessing,
but the reputation 8 of the wicked will rot. 9
Jeremiah 22:18-19
Context22:18 So 10 the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah:
People will not mourn for him, saying,
“This makes me sad, my brother!
This makes me sad, my sister!”
They will not mourn for him, saying,
“Poor, poor lord! Poor, poor majesty!” 11
22:19 He will be left unburied just like a dead donkey.
His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.’” 12
[7:26] 1 tc Heb “to this day.” The phrase “to this day” is omitted in the LXX and may represent a later scribal addition.
[8:29] 2 tn Heb “on a tree until evening.” The words “leaving him exposed” are supplied in the translation for clarity.
[8:29] 3 sn For the legal background of this action, see Deut 21:22-23.
[8:29] 4 tn Heb “to this day.”
[10:27] 5 sn For the legal background of the removal of the corpses before sundown, see Deut 21:22-23.
[10:27] 6 tn Heb “to this very day.” The words “They remain” are supplied in the translation for clarification.
[10:7] 7 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.
[10:7] 8 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).
[10:7] 9 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.
[22:18] 10 sn This is the regular way of introducing the announcement of judgment after an indictment of crimes. See, e.g., Isa 5:13, 14; Jer 23:2.
[22:18] 11 tn The translation follows the majority of scholars who think that the address of brother and sister are the address of the mourners to one another, lamenting their loss. Some scholars feel that all four terms are parallel and represent the relation that the king had metaphorically to his subjects; i.e., he was not only Lord and Majesty to them but like a sister or a brother. In that case something like: “How sad it is for the one who was like a brother to us! How sad it is for the one who was like a sister to us.” This makes for poor poetry and is not very likely. The lover can call his bride sister in Song of Solomon (Song 4:9, 10) but there are no documented examples of a subject ever speaking of a king in this way in Israel or the ancient Near East.
[22:19] 12 sn A similar judgment against this ungodly king is pronounced by Jeremiah in 36:30. According to 2 Chr 36:6 he was bound over to be taken captive to Babylon but apparently died before he got there. According to the Jewish historian Josephus, Nebuchadnezzar ordered his body thrown outside the wall in fulfillment of this judgment. The Bible itself, however, does not tell us that.