Joshua 8:3-13
Context8:3 Joshua and the whole army marched against Ai. 1 Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night. 8:4 He told 2 them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready! 8:5 I and all the troops 3 who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them. 8:6 They will attack 4 us until we have lured them from the city, for they will say, ‘They are retreating from us like before.’ We will retreat from them. 8:7 Then you rise up from your hiding place 5 and seize 6 the city. The Lord your God will hand it over to you. 8:8 When you capture the city, set it 7 on fire. Do as the Lord says! See, I have given you orders.” 8 8:9 Joshua sent them away and they went to their hiding place 9 west of Ai, between Bethel 10 and Ai. 11 Joshua spent that night with the army. 12
8:10 Bright and early the next morning Joshua gathered 13 the army, 14 and he and the leaders 15 of Israel marched 16 at the head of it 17 to Ai. 8:11 All the troops that were with him marched up and drew near the city. 18 They camped north of Ai on the other side of the valley. 19 8:12 He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel 20 and Ai. 8:13 The army was in position – the main army north of the city and the rear guard west of the city. That night Joshua went into 21 the middle of the valley.
[8:3] 1 tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.”
[8:4] 2 tn Or “commanded, ordered.”
[8:6] 4 tn Heb “come out after.”
[8:7] 5 tn Heb “from the ambush.”
[8:7] 6 tn Heb “take possession of.”
[8:8] 8 tn Heb “I have commanded you.”
[8:9] 9 tn Or “the place of ambush.”
[8:9] 10 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[8:9] 11 tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”
[8:9] 12 tn Heb “in the midst of the people.”
[8:10] 13 tn Or “summoned, mustered.”
[8:10] 14 tn Heb “the people.”
[8:10] 17 tn Heb “them” (referring to “the people” in the previous clause, which requires a plural pronoun). Since the translation used “army” in the previous clause, a singular pronoun (“it”) is required in English.
[8:11] 18 tn Heb “All the people of war who were with him went up and approached and came opposite the city.”
[8:11] 19 tn Heb “and the valley [was] between them and Ai.”
[8:12] 20 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.